The compromise suggests abandoning something we want to reach a mutual agreement („The union and the employers have agreed to compromise“). Another meaning is to „expose yourself to suspicion, discredit or nonsense,“ as in „The actor`s career has been compromised by his politically incorrect tweets“ or „The editor would not compromise his principles.“ And as mentioned above, it can mean risking someone or something, endangering or having serious consequences. Confidential information, national security or the immune system could be described as a „compromise.“ The superior of consent is in Consent, a reciprocal association of the prefix com – (meaning „with,“ „together“) with the feeling („to feel“). The term „feeling together“ is implicit in English consent, which means consent, respect or consent to what is done or proposed by another. Consent is used as a no-name or verb with the meaning „accept“ or „To give permission.“ But the confident tone provided no response to Mary`s approval. And on the way out, he lived up to the letter of their agreement. The very irregular verb is the only verb with more coherence than this one in the contemporary form. „Since then, the CIA has paid out more than $1 million under the agreement,“ the report says. Concordat is a French word for a formal agreement between two or more parties. It is synonymous with words such as compact and covenant, but in the 17th century it was designated as the official name for an agreement between church and state for the regulation of ecclesiastical affairs. A historic agreement was concluded in 1801 between Napoleon Bonaparte as the first consul and Pope Pius VII. It defined the status of the Roman Catholic Church in France and regulated relations between church and state.
If an agreement, a contract, a decision, etc., is binding, you have to do what it says, we have tried to make some plans, but we have not reached an agreement. Accord appears in ancient English with the meaning of „reconciling“ or „concording,“ borrowed from his Anglo-French etymon, acorder, a word akin to Latin concord, which means „consent.“ This original sense of concordance is transitory, and in modern English it still occurs, but rarely.